Şunun için tam çeviri sonucu bulunamadı مدن صحية

Soru & Cevap
Text Transalation
Kelime ekle
Gönder

Çevir Almanca Arapça مدن صحية

Almanca
 
Arapça
İlgili Sonuçlar

örneklerde
  • fordert die Besatzungsmacht Israel außerdem auf, die Ablagerung jeder Art von Müll in dem besetzten palästinensischen Gebiet, einschließlich Ost-Jerusalems, und in dem besetzten syrischen Golan sofort einzustellen, durch die deren natürliche Ressourcen, namentlich die Wasser- und Bodenressourcen, aufs schwerste bedroht werden und von denen eine Gefahr für die Umwelt und die Gesundheit der Zivilbevölkerung ausgeht;
    تهيب أيضا بإسرائيل، السلطة القائمة بالاحتلال، الكف عن إلقاء جميع أنواع النفايات في الأرض الفلسطينية المحتلة، بما فيها القدس الشرقية، وفي الجولان السوري المحتل، وهو ما يشكل خطرا جسيما على مواردهما الطبيعية، لا سيما الموارد من المياه والأراضي، ويهدد البيئة ويعرض صحة السكان المدنيين للخطر؛
  • fordert die Besatzungsmacht Israel außerdem auf, die Ablagerung jeder Art von Müll in dem besetzten palästinensischen Gebiet, einschließlich Ost-Jerusalems, und in dem besetzten syrischen Golan einzustellen, durch die deren natürliche Ressourcen, namentlich die Wasser- und Bodenressourcen, aufs schwerste bedroht werden und von denen eine Gefahr für die Umwelt und die Gesundheit der Zivilbevölkerung ausgeht;
    تطلب أيضا من إسرائيل، السلطة القائمة بالاحتلال، أن تكف عن إلقاء جميع أنواع النفايات في الأرض الفلسطينية المحتلة، بما فيها القدس الشرقية، وفي الجولان السوري المحتل، التي تشكل خطرا جسيما على مواردهما الطبيعية، ولا سيما الموارد من المياه والأرض، وتهدد البيئة وتعرض صحة السكان المدنيين للخطر؛
  • nachdrücklich darauf hinweisend, wie wichtig für die Armen in den Städten der Zugang zu Grundversorgungseinrichtungen ist, und in dieser Hinsicht Kenntnis nehmend von dem vom Verwaltungsrat des VN-Habitat auf seiner neunzehnten Tagung gefassten Beschluss zum Thema Wasserversorgung und Abwasserentsorgung in Städten,
    وإذ تشدد على أهمية حصول فقراء المناطق الحضرية على الخدمات الأساسية، وإذ تلاحظ، في هذا الصدد، قرار مجلس إدارة موئل الأمم المتحدة الذي اتخذه في دورته التاسعة عشرة بشأن المياه والصرف الصحي في المدن،
  • Der vierte Bestandteil muss den Schutz der Gesundheit der Zivilbevölkerung beziehungsweise der öffentlichen Gesundheit auf nationaler und internationaler Ebene umfassen.
    ويجب أن يتألف المستوى الرابع من أجهزة لحماية المدنيين والصحة العامة على الصعيدين الوطني والدولي.
  • bekundet sein Sorge um die Gesundheit und das Wohl der Zivilbevölkerung in Sudan, fordert die Parteien des Umfassenden Friedensabkommens und des von den Vereinten Nationen und der Regierung der nationalen Einheit am 28. März 2007 in Khartum unterzeichneten Kommuniqués auf, alle humanitären Einsätze und das gesamte humanitäre Personal in Sudan zu unterstützen, zu schützen und zu fördern, und fordert die Regierung Sudans nachdrücklich auf, auch weiterhin mit den Vereinten Nationen zusammenzuarbeiten, um den vom Generalsekretär beschriebenen dreigleisigen Ansatz zur Gewährleistung der Kontinuität der humanitären Hilfe zu unterstützen;
    يعرب عن قلقه إزاء صحة السكان المدنيين في السودان ورفاههم؛ ويدعو أطراف اتفاق السلام الشامل وأطراف البيان الذي وقعته الأمم المتحدة وحكومة الوحدة الوطنية في الخرطوم في 28 آذار/مارس 2007، إلى توفير الدعم والحماية لجميع العمليات الإنسانية والعاملين فيها في السودان وتيسيرها؛ ويحث حكومة السودان على مواصلة العمل مع الأمم المتحدة على دعم النهج الثلاثي المسارات الذي وضعه الأمين العام لكفالة استمرار المساعدات الإنسانية؛
  • Ich möchte an die klaren und überzeugenden Empfehlungen der Hochrangigen Gruppe für Bedrohungen, Herausforderungen und Wandel erinnern, die deutlich machte, dass Anstrengungen unternommen werden müssen, um die Nachfrage nach solchen Waffen zu senken, die Fähigkeit staatlicher und nichtstaatlicher Akteure zu ihrem Erwerb einzuschränken, die Durchsetzungsmechanismen zu stärken und einen leistungsfähigen Zivil- und Seuchenschutz aufzubauen.
    وأود أن أذكر بالتوصيات الواضحة والملزمة التي قدمها الفريق الرفيع المستوى المعني بالتهديدات والتحديات والتغيير، الذي أبرز فيها ضرورة بذل جهود لتقليص الطلب على هذه الأسلحة، والحد من قدرة من الدول والجهات من غير الدول على الحصول عليها، وتعزيز أنظمة الإنفاذ، واعتماد وسائل منيعة للحماية المدنية وحماية الصحة العامة.
  • fordert die Besatzungsmacht Israel außerdem auf, die Ablagerung jeder Art von Müll in dem besetzten palästinensischen Gebiet, einschließlich Ost-Jerusalems, und in dem besetzten syrischen Golan sofort einzustellen, durch die deren natürliche Ressourcen, namentlich die Wasser- und Bodenressourcen, aufs schwerste bedroht werden und von denen eine Gefahr für die Umwelt und die Gesundheit der Zivilbevölkerung ausgeht;
    تطلب أيضا من إسرائيل، السلطة القائمة بالاحتلال، الكف عن إلقاء النفايات بجميع أنواعها في الأرض الفلسطينية المحتلة، بما فيها القدس الشرقية، وفي الجولان السوري المحتل، وهو ما يشكل خطرا جسيما على مواردهما الطبيعية، ولا سيما الموارد من المياه والأرض، ويهدد البيئة ويعرض صحة السكان المدنيين للخطر؛
  • Genau der gleiche Prozess von Expertenmeinungen und Problemlösungen ist dringend notwendig, wenn es um Themen wiekohlenstoffarme Energie, nachhaltige Landwirtschaft,widerstandsfähige Städte und universelle Gesundheitsversorgunggeht, die wohl im Zentrum der SDGs stehen werden.
    والآن نحن في حاجة عاجلة إلى نفس العملية من مشورة الخبراءوحل المشاكل في التعامل مع قضايا مثل الطاقة المنخفضة الكربون،والزراعة المستدامة، والمدن المرنة، والتغطية الصحية الشاملة، وكل هذامن المرجح أن يكون على رأس أولويات أهداف التنمية المستدامة.